Project Canterbury

George Uglow Pope

1820-1908

Compiled by the Right Reverend Dr. Terry Brown
Retired Bishop of Malaita, Anglican Church of Melanesia


The Rev. G.U. Pope, D.D.
By Don M. de Z. Wickremasinghe.
Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, April 1908, pp.634-635.

Dr. G.U. Pope Commemoration Souvenir, 1963.
[Sawyerpuram]: [Pope’s College], 1963.

Rev. Dr. G.U. Pope: A Great Tamil Son: Oxford Tamil Association Commemoration Lecture.
By K. Silidas.
Johore: [K. Siladass], 2002.

G.U. Pope and Periyar E.V.R: Oxford Tamil Association Second Memorial Lecture.
By K. Veeramani.
Chennai: [Dr. K. Veeramani], 2004.


The Opinions of Hindu Writers on the Use of Intoxicating Liquors.
Journal of the South India Temperance Union, January 16, 1841.

Missions of the Church: Being the Visitation Journals, Letters and Reports of Missionaries in New Zealand, Australia, Canada and India.
London: Society for the Propagation of the Gospel, 1842-1849.

Kir̲istuttattuvattīpikai: The Scripture Doctrine Concerning the Person of Our Lord and Saviour Jesus Christ, Explained and Defended.
Madras: Christian Knowledge Society, 1848.

Diligence in the Work of the Holy Ministry: A Sermon Preached at the Ordination Held by the Lord Bishop of Oxford at Christ Church Cathedral, on the Fourth Sunday in Advent, 1850.
Oxford: John Henry Parker, 1851.

Esau: His History and Character: A Sermon for the Second Sunday in Lent.
Oxford: No publisher, 1851.

The Lutheran Aggression: A Letter to the Tranquebar Missionaries Regarding “Their Position, Their Proceedings, and Their Doctrine.”
Madras: American Mission Press, 1873.

An Address Delivered at Bishopsdowns, Octacamund, March 11th, 1854, to the Accepted Candidates Previous to Their Ordination.
Madras: D.P.L.C. Connor, 1854.

Tamil̲ Ilakkaṇanūr̲curukka Vin̲āviṭai: Introductory Tamil Grammar.
Madras: M.D.C.S.P.C.K., 1855.

First Lessons in Tamil, or, a Full Introduction to the Common Dialect of that Language: On the Plan of Ollendorf and Arnold: For the Use of Foreigners learning Tamil and of Tamulians Learning English.
Madras: American Mission Press, 1856. [External link]

Pope’s Second Catechism of Tamil Grammar.
Madras: Public Instruction Press, 1858. [External link]

A Larger Grammar of the Tamil Language in Both Its Dialects, to Which Are Added the Nannûl, Yâpparungalam and Other Authorities.
Madras: P.R. Hunt, 1858. [External link]

A Tamil Poetical Anthology: Tamir-ṣeyyuṭkalambakam.
Madras: Public Instruction Press, 1859. [External link]

A Tamil Handbook: Or, Full Introduction to the Common Dialect of That Language.
Madras: P.R. Hunt, 1859. [External link]

Tamil Prose Reading Book, Or, Companion to the Handbook.
Madras: P.R. Hunt, 1859. [External link]

One Alphabet for All India: A Few Words to All Interested in the Welfare of Our Indian Fellow-Subjects.
Madras: Gantz Brothers, 1859

Our Blessed Lord’s Sermon on the Mount in English in Tamil in Malayâḷam in Kanarese and in Telugu; in the Anglo-Indian Character, With a Vocabulary, Minute Grammatical Praxis and Inflexional Tables.
Madras: Gantz Brothers, 1860.

First Tamil Book or Primer: Containing Introductory Lessons, Exercises, Vocabularies and All the Essential Forms of the Spoken Dialect of Tamil, in the Anglo-Indian Character.
Madras: Gantz Brothers, 1861.

A Description of the Character, Manners, and Customs of the People of India: And of Their Institutions, Religious and Civil, by J.A. Dubois. (Editor)
Madras: J. Higginbotham, 1862. [External link]

Many and Great Dangers, With Safeguards: Twelve Sermons, Especially Addressed to the Young.
Madras: No publisher, 1865.

The Folly of Demon Worship: Pēy mata kaṇṭan̲am.
Madras: C.S.P.C.K., 1866.

Christ’s Presence Overlooked: A Sermon.
Madras: Christian Knowledge Society, 1867.

The Second Thirty Chapters of Pope’s Anthology: Fixed for Matriculation Examination in December 1868, with Patavurai, Lives of Poets, Grammatical Notes, and English Translation.
Madras: Kalaruthnakharum Press, 1868.

A Key, in the Tamil and Roman Characters, to Dr. Pope’s Tamil Hand-Book.
Madras: Christian Knowledge Society, 1869.

The Third Thirty Chapters of Pope’s Anthology: With Grammatical Notes, Explanations, Translations and the Explanation of All the Difficulties Found in the Portion of the Translation of Robinson Crusoe Prescribed for Matriculation.
Madras: Star of India Press, 1869.

Faith, Hope, and Charity: A Sermon.
Ootacamund: Privately printed, 1870.

A Text-Book of Indian History: With Geographical Notes, Genealogical Tables, Examination Questions, and Chronological, Biographical, Geographical, and General Indexes.
London: J. Gladding and Son, 1871. [External link]

A Brief Outline of the Grammar of the Tuda Language.
In A Phrenologist Amongst the Todas, by William E. Marshall, pages 239-269.
London: Longmans, Green, 1873. [External link]

The Latin Text Books Appointed by the Senate of the Madras University for the Entrance Examination of 1880. (Introduction and Notes)
Madras: Addison, 1879.

Tiruvaḷḷuvan-ayan̲-ar aruḷicceyta Tirukkur̲aḷ: The ‘Sacred’ Kurral of Tiruvalluva-Nayanar.
London: W.H. Allen, 1886. [External link]

“Other Sheep I Have:” The Ramsden Sermon Preached Before the University of Oxford, in St. Mary’s Church, Oxford, on Whitsun Day, 1886.
Westminster: Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, [1886].

Longman’s School History of India.
London and New York: Longmans, Green, 1892. [External link]

முனிவர் அருளிச்செய்த நாலடியார்: the Naladiyar, or, Four Hundred Quatrains in Tamil.
Oxford: Clarendon Press, 1893. [External link]

Little Raja’s Primer of Indian History.
London and New York: Longmans, Green, 1893.

A Companion Reader to Arden’s Progressive Tamil Grammar.
Madras: Society for Promoting Christian Knowledge, 1893.

Longmans’ School History of India in Tamil.
Madras: S.P.C.K., 1894.

Irājakumārarukku ākum Intutēca carittiraccurukkam.
[Tamil translation of Little Raja’s Primer of Indian History.]
Cen̲n̲ai: Ki. Ka. A. Caṅkattāratu Accukkūṭam, 1896.

St. John in the Desert: An Introduction and Notes to Browning’s A Death in the Desert.
London: Henry Frowde, 1897. [External link]

A Few Hymns of Manikka Vachakar and Tayumanavar. (Translated with P. A[ruṇāchala])
Madras: C.N. Press, 1897.

Kabilar, and His Friend, Vēl-Pāri.
Asiatic Quarterly Review, January 1898.

V. Tiruvaḷḷuvar, the Gnomic Poet.
Asiatic Quarterly Review, April 1898.

The History of Māṇikka-Vāçagar, the “Foe of the Buddhists”.
Journal of the Transactions of the Victoria Institute, Vol. 30, 1898, pp. 87-149. [External link]

Extracts from the Tamil “Purra-porul Venba-Malai” and the “Purra-nannurru.”
Royal Asiatic Society Journal, 1899, pp. 225-269.

The Tiruvāçagam: or, ‘Sacred Utterances’ of the Tamil Poet, Saint, and Sage Māṇikka-Vāçagar.
Oxford: Clarendon Press, 1900. [External link]

A Compendious Tamil-English Dictionary.
Oxford: Clarendon Press, 1905. [External link]

A Catalogue of the Tamil Books in the Library of the British Museum (with L.D. Barnett)
London: British Museum, 1909. [External link]

Pura-Porul: “The Objective.”
Madras: Meykandan Press, 1910.

Manimekhalai: A Great Epic and One of the Five Great Classics of Tamil Rendered into English.
Madras: Pioneer Book Services, 1911.


Project Canterbury